2-я книга ЦарствГлава 6 |
1 |
2 И встал |
3 И поставили |
4 И повезли |
5 А Давид |
6 |
7 Но Господь |
8 |
9 И устрашился |
10 И не захотел |
11 И оставался |
12 Когда донесли |
13 И когда несшие |
14 Давид |
15 Так Давид |
16 |
17 И принесли |
18 Когда Давид |
19 и раздал |
20 Когда Давид |
21 |
22 и я еще больше уничижусь, |
23 И у Мелхолы, |
撒母耳記下第6章 |
1 |
2 大衛起身,率領跟隨他的眾人前往,要從巴拉猶大將神的約櫃運來;這約櫃就是住在 |
3 他們將神的約櫃從基比亞 |
4 他們將神的約櫃從基比亞 |
5 大衛和以色列的全家在耶和華面前,用松木製造的各樣樂器和琴、瑟、鼓、角 |
6 |
7 神耶和華向烏撒發怒,因這錯誤擊殺他,他就死在神的約櫃旁。 |
8 大衛因耶和華闖殺 |
9 那日,大衛懼怕耶和華,說:「耶和華的約櫃怎可運到我這裏來?」 |
10 於是大衛不肯將耶和華的約櫃運進大衛的城,卻運到迦特人俄別.以東的家中。 |
11 耶和華的約櫃在迦特人俄別.以東家中三個月;耶和華賜福給俄別.以東和他的全家。 |
12 |
13 抬耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻牛與肥畜 |
14 大衛穿著細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。 |
15 這樣,大衛和以色列的全家歡呼吹號 |
16 |
17 |
18 大衛剛 |
19 並且分給以色列眾人,無論男女,每人一個餅,一塊肉,一壺酒 |
20 |
21 大衛對米甲說:「這事曾 |
22 並且 |
23 故此 |
2-я книга ЦарствГлава 6 |
撒母耳記下第6章 |
1 |
1 |
2 И встал |
2 大衛起身,率領跟隨他的眾人前往,要從巴拉猶大將神的約櫃運來;這約櫃就是住在 |
3 И поставили |
3 他們將神的約櫃從基比亞 |
4 И повезли |
4 他們將神的約櫃從基比亞 |
5 А Давид |
5 大衛和以色列的全家在耶和華面前,用松木製造的各樣樂器和琴、瑟、鼓、角 |
6 |
6 |
7 Но Господь |
7 神耶和華向烏撒發怒,因這錯誤擊殺他,他就死在神的約櫃旁。 |
8 |
8 大衛因耶和華闖殺 |
9 И устрашился |
9 那日,大衛懼怕耶和華,說:「耶和華的約櫃怎可運到我這裏來?」 |
10 И не захотел |
10 於是大衛不肯將耶和華的約櫃運進大衛的城,卻運到迦特人俄別.以東的家中。 |
11 И оставался |
11 耶和華的約櫃在迦特人俄別.以東家中三個月;耶和華賜福給俄別.以東和他的全家。 |
12 Когда донесли |
12 |
13 И когда несшие |
13 抬耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻牛與肥畜 |
14 Давид |
14 大衛穿著細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。 |
15 Так Давид |
15 這樣,大衛和以色列的全家歡呼吹號 |
16 |
16 |
17 И принесли |
17 |
18 Когда Давид |
18 大衛剛 |
19 и раздал |
19 並且分給以色列眾人,無論男女,每人一個餅,一塊肉,一壺酒 |
20 Когда Давид |
20 |
21 |
21 大衛對米甲說:「這事曾 |
22 и я еще больше уничижусь, |
22 並且 |
23 И у Мелхолы, |
23 故此 |